US and other countries. Diversion contrary to law is prohibited. Introduction With the Nokia Bluetooth Stereo Headset BH-214, you can make and answer calls hands-free with your compatible mobile device. You can also listen to music from a compatible music player.
Charge the battery Before charging the battery, carefully read “Battery and charger information”. Warning: Use only chargers approved by Nokia for use with this particular model. The use of any other types may invalidate any approval or warranty, and may be dangerous.
Page 5
3. When the battery is fully charged, the green indicator light is displayed. Disconnect the charger from the headset, then from the wall outlet. The fully charged battery has power for up to 8 hours of talk time, up to 300 hours of standby time, or up to 7 hours of music playing time.
Page 6
device to also play music through the headset. If your mobile device does not support the A2DP profile, you can separately pair the headset with the mobile device and a music player that supports this profile. If you have paired and connected the headset with your mobile device, disconnect the headset from it before pairing the headset with the music player.
You may be able to set your device so that the headset connects to it automatically. To activate this feature in a Nokia device, change the paired device settings in the Bluetooth menu. Adjust the volume To adjust the headset volume, press the volume up or down key during a call or while listening to music.
To redial the number you last called (if your mobile device supports this feature with the headset), when no call is in progress, press the answer/ end key twice. To activate voice dialling (if your mobile device supports this feature with the headset), when no call is in progress, press and hold the answer/ end key for about 2 seconds.
the rewind key twice. To scroll through the current song quickly, press and hold either key. Turn lights on or off By default, the indicator lights are shown in all situations. To turn the lights off in some situations (for example, during a call or when the headset is connected to a mobile device) or back on, press and hold the...
Page 10
X, AR, U, A, C, or UB. The battery can be charged and discharged hundreds of times, but it will eventually wear out. Recharge your battery only with Nokia approved chargers designated for this device. Use of an unapproved charger may present a risk of fire, explosion, leakage, or other hazard.
Care and maintenance Your device is a product of superior design and craftsmanship and should be treated with care. The following suggestions will help you protect your warranty coverage. • Keep the device dry. Precipitation, humidity, and all types of liquids or moisture can contain minerals that will corrode electronic circuits.
Nokia representative. Check how to recycle your Nokia products at www.nokia.com/werecycle, or if browsing on a mobile device, www.nokia.mobi/werecycle. Part 15 of the FCC Rules. These limits are...
Page 13
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. NOTE: Changes or modifications not expressly approved by Nokia could void the user’s authority to operate the equipment.
Page 14
Auricular Estéreo Bluetooth BH-214 Nokia 9214987/1...
Page 15
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Mediante la presente, NOKIA CORPORATION declara que el producto BH-214 cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Se puede consultar una copia de la Declaración de Conformidad, en inglés, en http://www.nokia.com/phones/ declaration_of_conformity/.
Page 16
Comuníquese con su distribuidor de Nokia para obtener información adicional. Introducción Con el Auricular Estéreo Bluetooth BH-214 de Nokia puede realizar y contestar llamadas sin tener que usar las manos con el dispositivo móvil compatible. También puede escuchar música desde un reproductor de música compatible.
Page 17
Cargar la batería Antes de cargar la batería, lea cuidadosamente “Información sobre baterías y cargadores”. Aviso: Utilice sólo baterías, cargadores y accesorios aprobados por Nokia para este modelo en particular. ESPAÑOL...
Page 18
El uso de otros accesorios puede anular toda aprobación o garantía aplicables y puede resultar peligroso. Cuando desconecte el cable de alimentación de cualquier accesorio, sujételo y tírelo del enchufe, no del cable. 1. Conecte el cargador a un tomacorriente de pared. 2.
Page 19
enciende la luz indicadora verde. El auricular intenta conectarse al último dispositivo móvil conectado. Para apagarlo, mantenga pulsada la tecla Encender/Apagar aproximadamente cinco segundos. El auricular emite un sonido y se enciende la luz indicadora de color rojo durante algunos segundos. Si el auricular no se conecta a un dispositivo dentro de 30 minutos, se apaga automáticamente.
Page 20
A2DP, pulse la tecla reproducir/pausa. Es posible que pueda configurar el dispositivo para que el auricular se conecte automáticamente. Para activar esta función en un dispositivo Nokia, cambie las configuraciones del dispositivo vinculado en el menú Bluetooth. ESPAÑOL...
Uso básico Colocación del auricular Conecte un par de audífonos al conector de audio (15). Use el clip para colocarse el auricular en la ropa. Colóquese el cable del audífono derecho (indicado con una R) sobre el hombro, e introduzca cuidadosamente los tapones en los oídos (13).
Page 22
con el auricular), mantenga pulsada la tecla Hablar/Finalizar durante aproximadamente dos segundos, cuando no haya ninguna llamada en curso. Continúe según las indicaciones del manual del usuario del dispositivo móvil. Para responder o terminar una llamada, pulse la tecla Hablar/ Finalizar.
Page 23
reproducción, mantenga pulsada la tecla reproducir/pausa. Para seleccionar la siguiente canción durante la reproducción, pulse la tecla de avance rápido. Para seleccionar la canción anterior, pulse dos veces la tecla de retroceso. Para desplazarse rápidamente a través de la canción actual, mantenga pulsada cualquier tecla.
UB. La batería se puede cargar y descargar cientos de veces, pero con el tiempo se gastará. Recargue su batería sólo con cargadores aprobados por Nokia y diseñados para este dispositivo. El uso de un cargador no aprobado podría generar riesgo de incendio, explosión,...
No arroje las baterías al fuego, ya que pueden explotar. También pueden explotar si están dañadas. No utilice nunca el cargador si está dañado. Importante: Los tiempos de funcionamiento de la batería Cuidado y mantenimiento Su dispositivo es un producto de diseño y fabricación superiores, y se le debe tratar con cuidado.
Page 26
El vendedor minorista de los productos, las autoridades locales de eliminación de desechos, las organizaciones de responsabilidad de la producción nacional o su representante Nokia local cuentan con información más detallada. Verifique cómo reciclar sus productos Nokia en www.nokia.com/werecycle (en...
(en inglés). Aviso de la FCC/Industry Canada Este dispositivo cumple con lo establecido en la Sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento de este dispositivo está...
Page 28
ESPAÑOL ubicarse ni operarse junto a otra antena o transmisor. NOTA: cualquier cambio o modificación que no haya sido expresamente aprobado por Nokia puede anular la legitimación del usuario de utilizar este equipo.
Page 29
Écouteurs stéréo Bluetooth BH-214 de Nokia 9214987/1...
Page 30
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ NOKIA CORPORATION déclare, en vertu de sa seule autorité, que le produit BH-214 est conforme aux exigences essentielles et aux dispositions applicables de la Directive 1999/5/EC. Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité à l’adresse http://www.nokia.com/phones/...
Contrôle des exportations Cet appareil peut contenir des marchandises, Présentation Les écouteurs stéréo Bluetooth BH-214 de Nokia vous permettent de faire et de recevoir des appels les mains libres au moyen de votre appareil cellulaire compatible. Ils vous permettent également d’écouter de la musique au moyen d’un lecteur audio...
Ces écouteurs sont conformes aux spécifications Bluetooth 2.1 + EDR et prennent en charge les profils suivants : profil écouteur (HSP) 1.2, profil mains libres (HFP) 1.5, profil de diffusion audio avancée (A2DP) 1.2 et Avant de commencer Les écouteurs comprennent les pièces et les touches illustrées à...
Page 33
Avertissement : N’utilisez que des chargeurs approuvés par Nokia pour ce modèle. L’utilisation de tout autre accessoire peut annuler toute autorisation ou garantie s’appliquant au téléphone et peut se révéler dangereuse. Débranchez les cordons d’alimentation des appareils en tirant sur la fiche, et non sur le cordon.
Page 34
Allumer et éteindre les écouteurs Pour allumer les écouteurs, maintenez l’interrupteur enfoncé pendant environ deux secondes. Les écouteurs émettent un signal sonore et le voyant s’allume en vert. Les écouteurs tentent d’établir une connexion avec le dernier appareil auquel ils ont été connectés.
Page 35
1. Assurez-vous que votre appareil cellulaire ou votre lecteur audio est allumé et que les écouteurs sont éteints. 2. Maintenez l’interrupteur enfoncé pendant environ cinq secondes, jusqu’à ce que le voyant lumineux commence à clignoter rapidement en bleu. 3. Vous avez trois minutes pour activer la connectivité...
Vous pouvez régler votre appareil de manière à ce que les écouteurs s’y connectent automatiquement lorsque vous les allumez. Dans le cas d’un appareil Nokia, vous pouvez activer cette option dans le menu Bluetooth. Avertissement : L’utilisation d’écouteurs réduit votre capacité...
Page 37
Vous pouvez également régler le volume au moyen de l’appareil A2DP connecté, si cette fonction est prise en charge. Appels Pour faire un appel lorsque les écouteurs sont associés avec votre appareil, utilisez ce dernier de la manière habituelle. Pour recomposer le dernier numéro (si votre appareil prend en charge cette fonction avec des écouteurs), appuyez deux fois sur la touche de...
Page 38
Les fonctions musicales offertes dépendent de votre lecteur de musique. Si vous effectuez ou recevez un appel pendant que vous écoutez de la musique, celle-ci est mise en sourdine jusqu’à la fin de l’appel. Avertissement : Écoutez de la musique à un volume modéré.
C ou UB. La pile peut être chargée et déchargée des centaines de fois, mais elle finira par perdre sa capacité de charge avec le temps. Rechargez votre pile seulement avec des chargeurs approuvés par Nokia conçus pour cet appareil. FRANÇAIS...
Page 40
L’utilisation de chargeurs non approuvés présente des risques de feu, d’explosion, de fuite ainsi que divers autres types de dangers. Si la nouvelle pile est utilisée pour la première fois ou si elle n’a pas été utilisée depuis un certain temps, il se peut que vous deviez déconnecter puis reconnecter le chargeur pour qu’elle commence à...
Entretien et réparation Votre appareil est un produit de conception et de fabrication supérieures qui doit être traité avec soin. Les suggestions qui suivent vous aideront à assurer la validité de votre garantie. • Maintenez l’appareil au sec. L’eau de pluie, l’humidité...
Page 42
Pour plus d’information concernant la protection de l’environnement, reportez-vous à la fiche d’information « Eco-Declaration » du produit sur le site www.nokia.com/ environment. Lorsque vous n’utilisez plus vos appareils électroniques, vos piles et leurs emballages, apportez-les à un point de collecte ou un centre de recyclage.
être situé près d’une autre antenne ou d’un autre type de transmetteur ni être utilisé conjointement avec ce type d’équipement. REMARQUE : Toute modification ou altération non autorisée par Nokia risque d’annuler les droits de l’utilisateur à se servir de cet appareil. FRANÇAIS...