Page 1
SCALDALETTO SWUB 85 C2 CUBRECOLCHÓN ELÉCTRICO SCALDALETTO Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza CAPA DE AQUECIMENTO HEATED UNDERBLANKET Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes WÄRMEUNTERBETT Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 109820...
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Índice Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página Introducción ..........................Página Uso adecuado ..........................Página Descripción de las piezas ......................Página Volumen de suministro ........................Página Datos técnicos ..........................Página Instrucciones importantes de seguridad ............Página Sistema de seguridad ....................... Página 10 Características especiales ....................
Introducción Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea las instrucciones de uso! ¡No usar plegado o doblado! ¡Precaución, riesgo de descarga Voltios (corriente alterna) eléctrica! ¡Peligro mortal! El cubrecolchón eléctrico puede lavarse Hertzios (frecuencia) a máquina. Elija un programa de lavado para prendas muy delicadas a 30 °C. Vatio (potencia efectiva) No blanquear.
Introducción / Instrucciones importantes de seguridad Descripción de las piezas Datos técnicos Mando Modelo: SWUB 85 C2 Indicador de funcionamiento Tipo: Interruptor para ajuste de temperatura Alimentación de tensión: 220–230 V / 50–60 Hz Interruptor para ajuste del tiempo de desconexión Consumo de energía: 60 W Acoplamiento...
Page 8
Instrucciones importantes de seguridad aplicación). Tampoco puede ser Vigile a los niños para que no utilizada después de haber in- jueguen con el calientacamas gerido analgésicos o alcohol. eléctrico. Existe riesgo de sufrir Peligro de quemaduras en la piel. lesiones. La limpieza y las labores de Este calientacamas no mantenimiento propias del...
Page 9
Instrucciones importantes de seguridad existe peligro de descarga desgaste o daños, ha sido utili- eléctrica. zado de forma inadecuada o Este calientacamas solo puede ha dejado de calentar, debe ser ser utilizado con el mando examinado por el fabricante an- indicado en la etiqueta.
... / Sistema de ... / Características especiales / Puesta en funcionamiento mantenimiento y conservación Puesta en funcionamiento del producto. Colocación del cubrecolchón Ante cualquier duda sobre el eléctrico uso de alguno de nuestros apa- Coloque el cubrecolchón eléctrico (superficie ratos, no dude en ponerse en superior véase fig.
Puesta en funcionamiento / Limpieza y cuidados Apagado: temperatura 5 y 6, después de aprox. 3 horas, se Seleccione en el mando el interruptor para ajusta automáticamente el nivel de temperatura 4. ajustar la temperatura al nivel 0 para apagar el cubrecolchón eléctrico.
Limpieza y cuidados / Almacenamiento / Eliminación ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉC- necesario, añada al paño un poco de deter- gente líquido para ropa delicada. TRICA! No conecte de nuevo el PELIGRO DE DAÑOS MATE- mando con el calientacamas RIALES! No utilice detergentes quí- eléctrico hasta que el acoplamiento del en- micos ni agentes abrasivos para la chufe...
IAN 109820 Para deshacerse del cubrecolchón eléctrico al final de su vida útil consulte a las autoridades locales o Declaración de conformidad municipales.
Page 15
Indice Legenda dei pittogrammi utilizzati ............... Pagina 16 Introduzione ..........................Pagina 16 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 16 Descrizione dei componenti ......................Pagina 17 Fornitura ............................Pagina 17 Dati tecnici ............................Pagina 17 Importanti indicazioni di sicurezza ............... Pagina 17 Sistema di sicurezza ......................
Introduzione Legenda dei pittogrammi utilizzati Non utilizzare se piegato o Leggere le istruzioni! accartocciato. Attenzione, rischio di scossa elettrica! Volt (tensione alternata) Pericolo di morte! Lo scaldaletto può essere lavato in Hertz (frequenza) lavatrice. Impostare la lavatrice su un ciclo per capi molto delicati a 30 °C. Watt (potenza attiva) Non candeggiare.
Introduzione / Importanti indicazioni di sicurezza Descrizione dei componenti Dati tecnici Dispositivo di comando Modello: SWUB 85 C2 Indicatore di funzionamento Tipo: Interruttore di regolazione della temperatura Alimentazione: 220–230 V / Interruttore di impostazione dello spegnimento 50–60 Hz Connettore Potenza assorbita: 60 W Dimensioni: circa 150 x 80 cm...
Page 18
Importanti indicazioni di sicurezza alcoliche). Sussiste il pericolo di coprimaterasso termico. Sussiste ustioni cutanee. il pericolo di lesioni. La pulizia e la manutenzione Questo coprimaterasso dell‘utente non devono essere termico deve essere utilizzato eseguite dai bambini senza su- da bambini (tra 0 e 3 anni) in pervisione.
Page 19
Importanti indicazioni di sicurezza in collegamento con il disposi- al produttore prima di riaccen- tivo di comando indicato derlo nuovamente. sull‘etichetta. In caso contrario il Se il cavo di alimentazione coprimaterasso termico po- dell‘apparecchio viene danneg- trebbe esserne danneggiato. giato, per evitare pericoli è I campi elettrici e magnetici pro- necessario farlo sostituire dal dotti da questo coprimaterasso...
... / Sistema di sicurezza / Caratteristiche speciali / Messa in esercizio Nel caso aveste ulteriori do- scaldaletto sarà rivolto verso la testata del letto mande sull‘utilizzo del nostro (vedere la fig. C). Per avviare l’apparecchio collegare per prima apparecchio, vi invitiamo a cosa il dispositivo di comando allo scaldaletto, rivolgervi al nostro servizio...
Messa in esercizio / Pulizia e manutenzione Scelta del tempo di Scelta della temperatura: spegnimento automatico Questo scaldaletto è fornito di una funzione di riscaldamento veloce. Anzitutto regolare l’apparecchio sul livello di temperatura più alto Operando sul dispositivo di comando (livello 6).
Pulizia e manutenzione / Riposizione / Smaltimento PERICOLO DI DANNO MATE- In caso contrario il coprimaterasso termico RIALE! Per la pulizia e la cura del potrebbe esserne danneggiato. coprimaterasso termico e del dispo- PERICOLO DI SCOSSA ELET- sitivo di comando non utilizzare detergenti TRICA! Collegare il dispositivo di chimici o abrasivi.
Garanzia / Assistenza assistenza appositamente istituito. IAN 109820 Forniamo una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto per difetto di materiale e di fabbricazione dello scaldaletto.
Page 25
Índice Legenda dos pictogramas utilizados ..............Página 26 Introdução ..........................Página 26 Utilização correcta.......................... Página 26 Descrição das peças ........................Página 27 Material fornecido .......................... Página 27 Dados técnicos ..........................Página 27 Indicações de segurança importantes ..............Página 27 Sistema de segurança ......................
Introdução Legenda dos pictogramas utilizados Ler o manual de instruções! Não utilizar dobrado ou enrolado! Perigo de choque eléctrico! Volts (Tensão alternada) Perigo de morte! O sobre-colchão eléctrico pode ser lavado na máquina. Regule a máquina Hertz (Frequência) para um programa de lavagem extra delicada a 30 °C.
Introdução / Indicações de segurança importantes Descrição das peças Dados técnicos Comando Modelo: SWUB 85 C2 Indicador de funcionamento Tipo: Interruptor para ajuste da temperatura Alimentação de tensão: 220–230 V / 50–60 Hz Interruptor para ajuste do tempo de desactivação Consumo de energia: 60 W Acoplamento de encaixe...
Page 28
Indicações de segurança importantes com o sobre-colchão elétrico. Este sobre- Existe perigo de ferimentos. colchão elétrico não A limpeza e a manutenção de pode ser utilizado por bebés utilização não devem ser reali- (0-3 anos) porque estes ainda zadas por crianças sem vigilân- não conseguem reagir em caso cia.
Page 29
Indicações de segurança importantes Caso contrário, pode danificar o por uma pessoa igualmente sobre-colchão elétrico. qualificada, de modo a evitar Os campos elétricos e magnéti- perigos. cos emitidos pelo sobre-colchão Enquanto o sobre-colchão elé- elétrico podem interferir com o trico estiver ligado não pode funcionamento do seu pace- –...
Sistema de ... / Características especiais / Colocação em funcionamento Sistema de segurança – que o acoplamento de encaixe e a linha não estão entalados na estrutura da cama. Nota: o sobre-colchão eléctrico está equipado – que a linha não será entalada entre a com um sistema de segurança.
Colocação em funcionamento / Limpeza e conservação Se o sobre-colchão Para voltar a aquecer o sobre- colchão eléctrico, regule o interruptor para ajuste da temperatura elétrico for utilizado durante várias primeiro para o nível 0 e seleccione depois horas, recomendamos regular a o nível de temperatura desejado.
Limpeza e ... / Armazenamento / Eliminação / Garantia / Assistência técnica Armazenamento frequência. Por esse motivo, o sobre-colchão eléctrico deverá ser lavado no máx. 5 vezes na máquina durante a sua vida útil. PERIGO DE DANOS MATERIAIS! RISCO DE DANOS MATE- Deixe arrefecer o sobre-colchão RIAIS! Tenha em atenção que o eléctrico, antes de o arrumar.
Por favor, contacte a nossa linha telefónica de assistência ao cliente, antes de apre- sentar reclamações ao fabricante do sobre-colchão eléctrico. IAN 109820 Declaração de conformidade Este sobre-colchão eléctrico cumpre os requisitos das directivas europeias e nacionais em vigor.
Page 35
Table of Contents List of pictograms used ......................Page 36 Introduction ...........................Page 36 Intended use ............................Page 36 Description of parts and features .......................Page 37 Included items .............................Page 37 Technical data .............................Page 37 Important safety instructions ..................Page 37 Safety system ..........................Page 39 Special characteristics ......................Page 40 Preparations for use...
Introduction List of pictograms used Read the instructions! Do not use folded or rucked! Caution – electric shock! Volt (AC) Danger to life! The heated underblanket is machine- washable. Set the washing machine Hertz (frequency) to an extra gentle washing program at 30 °C.
Introduction / Important safety instructions Description of parts and features Technical data Control unit Model: SWUB 85 C2 Function indicator Type: Temperature setting switch Power supply: 220–230 V / 50–60 Hz Switch-off time switch Power consumption: 60 W Plug-in connector Dimensions: Approx.
Page 38
Important safety instructions may not be used for very young commercial use. This poses a children (0–3 years), as they risk of injuries and/or damage are unable to react to overheat- to the heated underblanket. ing. There is a risk of receiving skin burns.
Important safety instructions / Safety system limits: electric field strength: The electronic components in- max. 5000 V / m, magnetic field side the control unit will heat strength: max. 80 A / m mag- up whilst operating the heated netic flux density: max. 0.1 Mil- underblanket.
Special characteristics / Preparations for use Special characteristics Switching on / off / Selecting the temperature This heated underblanket has been provided with an especially soft and hygienic soft nonwoven fabric. Switching on: The textiles used in this heated underblanket meet Using the temperature setting switch on the the high human ecological safety requirements of...
Preparations for use / Cleaning and care Note: This heated underblanket has overheating RISK OF DAMAGE TO THE protection. After a period of approx. 3 hours at PRODUCT OR PROPERTY! Do temperature settings 5 or 6, the heated underblanket not clean the heated underblanket automatically switches down to setting 4.
Cleaning and care / Storage / Disposal / Warranty / Service DANGER OF ELECTRIC electrical devices must be collected separately and SHOCK! Do not reconnect the con- taken for environmentally compatible recycling. trol to the heated underblanket until the connector and the heated under- Contact your local refuse disposal authority for blanket are completely dry.
Please contact our Service Hotline in the first instance, before you complain about the heated underblanket to the manufacturer. IAN 109820 Declaration of Conformity This heated underblanket complies with the require- ments of the applicable European directives and national standards.
Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Nicht gefaltet oder zusammen- Anweisungen lesen! geschoben gebrauchen! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Volt (Wechselspannung) Lebensgefahr! Das Wärmeunterbett ist maschinenwasch- bar. Stellen Sie die Waschmaschine Hertz (Frequenz) auf einen Extra-Schonwaschgang von 30 °C ein. Watt (Wirkleistung) Nicht bleichen.
Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise Teilebeschreibung Technische Daten Bedienteil Modell: SWUB 85 C2 Funktionsanzeige Typ: Schalter zur Einstellung der Temperatur Spannungsversorgung: 220–230 V / 50–60 Hz Schalter zur Einstellung der Abschaltzeit Leistungsaufnahme: 60 W Steckkupplung Abmessungen: ca. 150 x 80 cm Schutzklasse: II / elektrische Feldstärke:...
Page 48
Wichtige Sicherheitshinweise schmerzlindernden Medikamen- Kinder müssen beaufsichtigt ten oder Alkohol). Es besteht die werden, damit sie nicht mit dem Gefahr von Hautverbrennungen. Wärmeunterbett spielen. Es besteht Verletzungsgefahr. Dieses Wärmeunterbett Reinigung und Benutzer-Wartung darf nicht bei sehr jungen Kin- dürfen nicht von Kindern ohne dern (0–3 Jahre) angewandt Beaufsichtigung durchgeführt werden, weil diese nicht auf eine...
Page 49
Wichtige Sicherheitshinweise Nicht nass benutzen! Andern- gebraucht wurde oder es sich falls besteht die Gefahr eines nicht mehr erwärmt, muss es vor elektrischen Schlages. erneutem Einschalten erst durch Dieses Wärmeunterbett darf nur den Hersteller überprüft werden. in Verbindung mit dem auf dem Wenn die Netzanschlussleitung Etikett angegeben Bedienteil dieses Wärmeunterbetts beschä-...
Wichtige ... / Sicherheits-System / Besondere Eigenschaften / Inbetriebnahme Sollten Sie noch Fragen zur An- Verbinden Sie zur Inbetriebnahme zuerst das wendung unserer Geräte haben, Bedienteil mit dem Wärmeunterbett, indem Sie die Steckkupplung zusammenfügen so wenden Sie sich an unseren (siehe Abb.
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege Temperatur wählen: werden. Nach Ablauf der eingestellten Ab- Dieses Wärmeunterbett weist eine Schnellhei- schaltzeit wird das Wärmeunterbett nicht mehr zung auf. Stellen Sie zuerst die höchste Tempe- erwärmt und die Funktionsanzeige beginnt raturstufe (Stufe 6) ein. So erreichen Sie die zu blinken.
Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung STROMSCHLAGGEFAHR! Das Wärmeunterbett ist maschinenwaschbar. Stellen Sie GEFAHR DER SACHBESCHÄDI- die Waschmaschine auf einen Extra- GUNG! Schalten Sie das Wärme- Schonwaschgang bei 30 °C ein. Benutzen Sie unterbett auf keinen Fall zum Trocknen ein. ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Andernfalls besteht die Gefahr eines elektri- Angaben des Herstellers.
Sie sich an die für Sie eingerichtete Ser- vice-Hotline, bevor Sie das Wärmeunterbett beim Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Ma- Hersteller reklamieren. terial- und Fabrikationsfehler des Wärmeunterbetts. IAN 109820 Die Garantie gilt nicht: · Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Konformitätserklärung Bedienung beruhen.
Page 57
MGG Elektro GmbH-Service c/o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Straße 1 D-89129 Langenau Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2015 · Ident.-No.: 07.100.011022015-5 IAN 109820...