hit counter script
Bosch GSN 90-21 RK Original Instructions Manual

Bosch GSN 90-21 RK Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GSN 90-21 RK:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Română
  • Български
  • Македонски
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
OBJ_BUCH-1037-005.book Page 1 Monday, November 10, 2014 12:55 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 10Z (2014.11) PS / 161 EURO
GSN
90-21 RK | 90-34 DK | 100-34 DK
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
ru Оригинальное руководство по эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GSN 90-21 RK

  • Page 1 OBJ_BUCH-1037-005.book Page 1 Monday, November 10, 2014 12:55 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 90-21 RK | 90-34 DK | 100-34 DK 1 609 92A 10Z (2014.11) PS / 161 EURO de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............1 609 92A 10Z | (10.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1037-005.book Page 3 Monday, November 10, 2014 12:55 PM GSN 90-21 RK Bosch Power Tools 1 609 92A 10Z | (10.11.14)
  • Page 4 OBJ_BUCH-1037-005.book Page 4 Monday, November 10, 2014 12:55 PM ≥5 1 609 92A 10Z | (10.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1037-005.book Page 5 Monday, November 10, 2014 12:55 PM Bosch Power Tools 1 609 92A 10Z | (10.11.14)
  • Page 6 OBJ_BUCH-1037-005.book Page 6 Monday, November 10, 2014 12:55 PM 1 609 92A 10Z | (10.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Deutsch

    Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedin- Brennbare Gase sind gefährlich und können das Druck- gungen und die auszuführende Tätigkeit. Damit luftwerkzeug zur Explosion bringen. werden Staubentwicklung, Schwingungen und Geräu- schentwicklung soweit wie möglich reduziert. Bosch Power Tools 1 609 92A 10Z | (10.11.14)
  • Page 8 Zubehörprogramm. 2 Auslösesicherung 3 Stellrad zur Tiefenanschlageinstellung 4 Luftaustritt 5 Handgriff Technische Daten Druckluft-Nagler GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK Sachnummer 3 601 D91 0.. 3 601 D91 3.. 3 601 D91 5.. Einschlagkraft bei 6,3 bar (91 psi) Auslösesysteme...
  • Page 9 Druckluftwerkzeug luftwerkzeugs wie Magazin, Mündung und Schusskanal kann sich unkontrolliert bewegen. sind auf Klammern, Nägel und Stifte von Bosch abge- stimmt. Andere Hersteller verwenden andere Stahlqua- Wird das Druckluftwerkzeug bei kalten Umgebungsbedin- – Lassen Sie den Umschalter 9 wieder los.
  • Page 10 Wartung und Service Wartung und Reinigung Unterbrechen Sie die Luftversorgung, Druckluftwerkzeug schmieren (siehe Bild J) Verwenden Sie nur die von Bosch empfohlenen Schmier- bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh- mittel. Ist das Druckluftwerkzeug nicht an eine Wartungseinheit men, Zubehörteile wechseln oder das angeschlossen, muss es in regelmäßigen Abständen ge-...
  • Page 11 Der Schlagstempel ist beschädigt. – Verwenden Sie nur die von Bosch empfohlenen Schmiermittel. (siehe „Druckluftwerkzeug schmieren“, Seite 10) Der Dichtungsring des Kolbens ist abgenutzt oder beschädigt. – Kontaktieren Sie eine autorisierte Bosch-Kunden- dienststelle. Lassen Sie dort das Bauteil austauschen. Der Puffer ist abgenutzt.
  • Page 12: English

    English traction and collection facilities, ensure these are Über das komplette Qualitätszubehörprogramm können connected and properly used. Use of dust collection Sie sich im Internet unter www.bosch-pt.com oder bei Ih- can reduce dust-related hazards. Safety Notes rem Fachhändler informieren.  Do not directly inhale the exhaust air. Avoid expos- Kundendienst und Anwendungsberatung ing the eyes to exhaust air.
  • Page 13 A complete overview of accesso- plode. ries can be found in our accessories program. Technical Data Compressed-air nailer GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK Article number 3 601 D91 0.. 3 601 D91 3..
  • Page 14 Bosch staples, nails and brads. Other man- or pinched. The actuation system ufacturers use other steel qualities and sizes.
  • Page 15 2. required. – Push the new workpiece protector over the discharge An authorized Bosch after-sales service agent will carry out – When driver blade 17 is extended, push it back into the lock-off and mount the spring clip again.
  • Page 16 – Use only the lubricants recommended by Bosch. (See “Lubricating the Pneumatic Tool”, page 15) The sealing ring of the piston is worn or damaged. – Contact an authorised service agent for Bosch power tools. Have the component replaced there.
  • Page 17: Français

    – for example, an nore.  Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que authorized Bosch after-sales service agent.  L’outil pneumatique ne doit être installé, réglé et uti- l’outil pneumatique est éteint avant de le brancher à...
  • Page 18 Un contact avec des sée. conduites d’électricité peut provoquer un incendie ou Caractéristiques techniques Cloueuse pneumatique GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK N° d’article 3 601 D91 0.. 3 601 D91 3..
  • Page 19  N’utilisez que des accessoires d’origine Bosch (voir ment « Déclenchement rière. Les clous pourraient transpercer la pièce à travailler «...
  • Page 20 – Remettez la chape 22 dans le magasin et resserrez la vis guilles d’une montre pour réduire la profondeur d’enfon- de fixation 21 fermement. Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue cement. ce travail rapidement et de façon fiable.
  • Page 21 8 bar ne doivent cependant pas être dépassés. Le poinçon est endommagé. – N’utilisez que les lubrifiants conseillés par Bosch. (voir « Graisser l’outil pneumatique », page 20) La rondelle d’étanchéité du piston est usée ou endommagée. – Consultez un Service Après-Vente autorisé pour outillage Bosch.
  • Page 22: Español

     Utilice unos dispositivos de sujeción o un tornillo de trabajar la pieza pueden producirse chispas suscepti- Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre bles de inflamar los materiales en polvo o vapores. banco para sujetar y soportar la pieza de trabajo. Si disposition pour répondre à...
  • Page 23 1 Protector de la pieza Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ción o un incendio. 2 Seguro 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 12.11.2014...
  • Page 24 Bosch autorizado. en el aparato, cambiar de accesorio, o al de expulsión han sido especialmente concebidas para No efectúe manipulaciones antirreglamentarias en la he-...
  • Page 25 Si esto ocurriese con bastante – Utilizándola como martillo. – Enganche la anilla en el gancho del suspensor. frecuencia consulte a un servicio técnico Bosch autorizado. – Efectuando cualquier tipo de acción violenta. – Vacíe el cargador 8.
  • Page 26 Información sobre el programa completo de accesorios de productos y accesorios. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas calidad la obtiene en internet bajo www.bosch-pt.com o en Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es C/Hermanos García Noblejas, 19 su comercio especializado habitual.
  • Page 27: Português

     Não sobrecarregar a ferramenta pneumática. Utilize na direcção de outras pessoas e conduza sempre o ar Robert Bosch S. de R.L. de C.V. a ferramenta pneumática apropriada para o seu tra- frio para longe das mãos. Ar comprimido pode causar Calle Robert Bosch No.
  • Page 28 Dados técnicos Agrafador pneumático GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK N° do produto 3 601 D91 0.. 3 601 D91 3..
  • Page 29 – Premir o comutador 9 para dentro e ao mesmo tempo ferramenta pneumática. basculá-lo para a posição inferior, até ele engatar nova- pneumática, p.ex. devido a:  Só utilizar acessórios originais Bosch (veja “Dados mente. – golpes ou gravações, técnicos”). As peças de precisão da ferramenta pneu- O sistema de disparo “disparo...
  • Page 30 – Introduzir os novos carris do carregador no carregador. com a roda de ajuste 3. – Recolocar a tampa 22 no carregador e apertar o parafu- Uma oficina de serviço pós-venda Bosch autorizada execu- – Esvaziar o carregador 8. so de fixação 21.
  • Page 31 8 não esteja sujo. A mola da corrediça do carregador é fraca demais ou está com de- – Entre em contacto com um posto de serviço pós-venda da Bosch. feito. Permita que a peça seja substituída.
  • Page 32: Italiano

    Con questo sistema di disinnesto, ogni volta che l’utensile pneumatico viene applicato inavvertitamente e la sicura contro il disinnesto è premuta viene espulso un elemento di fissaggio. Questo può causare lesioni. 1 609 92A 10Z | (10.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 33  L’utensile pneumatico può essere collegato esclusiva- mente a tubazioni con le quali non possa essere supe- 7 Cursore del caricatore Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY rata di oltre il 10 % la pressione massima ammissibile 8 Caricatore Leinfelden, 12.11.2014...
  • Page 34 Bosch. Altri produttori utilizzano qualità di acciaio Prima dell’inizio di ogni lavoro controllare il perfetto funzio- re utensili accessori oppure prima di po- e dimensioni diverse.
  • Page 35 Qualora questo dovesse ripetersi frequentemente, contat- Per il trasporto separare l’utensile pneumatico dall’alimen- zione e pulizia», pagina 35). tare un centro di assistenza clienti autorizzato Bosch. tazione dell’aria, in modo particolare se vengono utilizzate Evitare qualsiasi indebolimento e danneggiamento – Svuotare il caricatore 8.
  • Page 36 – In caso di necessità pulire e lubrificare il cursore del caricatore 7 ed assicurarsi che il caricatore 8 non sia sporco. La molla del cursore del caricatore è troppo debole oppure di- – Contattare un centro di assistenza clienti autorizzato Bosch. fettosa. Fare sostituire il componente presso lo stesso.
  • Page 37: Nederlands

     Gebruik geen persluchtgereedschap waarvan de sche gegevens afgestemd zijn. Een te geringe druk heeft Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aan/uit-schakelaar defect is. Persluchtgereedschap een nadelige invloed op de werking van het persluchtge- aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaar- reedschap.
  • Page 38 Technische gegevens Persluchtnagelmachine GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK Productnummer 3 601 D91 0.. 3 601 D91 3..
  • Page 39 „Technische gegevens” beschreven product aan alle des- het persluchtgereedschap instelt, toe- afgestemd op nieten, nagels en stiften van Bosch. Ande- betreffende bepalingen van de richtlijn 2006/42/EG inclu- behoren vervangt of het gereedschap...
  • Page 40 4 weer afgevoerd. beschadigd worden. Bovendien bestaat het gevaar dat uw – Duw de nieuwe magazijnrails in het magazijn. Gebruik alleen de door Bosch geadviseerde smeermidde- vingers worden vastgeklemd. – Plaats de afscherming 22 weer in het magazijn en draai len.
  • Page 41 – Reinig en smeer de magazijnschuif 7 indien nodig en controleer dat het magazijn 8 niet vuil is. De veer van de magazijnschuif is te zwak of defect. – Neem contact op met een erkende Bosch-klantenser- vicewerkplaats. Laat het onderdeel daar vervangen.
  • Page 42: Dansk

    Hold slangerne væk Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij læst disse instrukser, benytte trykluftværktøjet. fra varme, olie og roterende dele. Sørg for, at en be- vragen over onze producten en toebehoren.
  • Page 43 Det fuldstændige tilbehør findes og kan få tryluftværktøjet til at eksplodere. i vores tilbehørsprogram. Tekniske data Trykluft-sømpistol GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK Typenummer 3 601 D91 0.. 3 601 D91 3..
  • Page 44 ønske- – Før magasinskyderen forsigtigt fremad, til den berører  Brug kun originalt tilbehør fra Bosch (se „Tekniske de sted. starten på magasinet. data“). Præcisionsdelene på trykluftværktøjet som Bemærk: Sørg for, at magasinskyderen ikke snapper...
  • Page 45 – Skub de nye magasinskinner ind i magasinet. Enkelte søm kan sætte sig i klemme i skudkanalen. Sker det – Anbring beskyttelseskappen 22 i magasinet igen og Vedligeholdelse og rengøring hyppigt, bedes du kontakte et autoriseret Bosch ser- spænd fikseringsskruen 21. vicecenter. Afbryd luftforsyningen, før der foreta- Emneskåner skiftes (se Fig.
  • Page 46: Svenska

    Trykluftforsyningens nominelle tryk er for lavt. – Øg tryklufttilførslen. 8 bar må ikke overskrides. Slagstemplet er beskadiget. – Brug kun de af Bosch anbefalede smøremidler. (se „Trykluftværktøj smøres“, side 45) Stemplets pakningsring er slidt eller beskadiget. – Kontakt et autoriseret Bosch servicecenter.
  • Page 47  Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter Robert Bosch GmbH, Power Tools Division försörjningsledningar eller konsultera lokalt distri- inte brustit eller skadats till den grad att trycklufts- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY butionsföretag.
  • Page 48 är anpas- För optimal effekt måste specifikationerna för tillopps- Risk finns att magasinsliden skadas och att fingrarna kan sade till klammer, spik och stift som levereras av Bosch. slangen 13 (anslutningsgänga, maximalt drifttryck, slang- komma i kläm.
  • Page 49 Lossning av inklämning (se bilderna F1–F3) verktygets säkerhet bibehålls. arbetsstycket och lägg stadigt an mot nästa spiknings- Enskilda spikar kan komma i kläm i avlossningskanalen. Sker En auktoriserad Bosch-servicestation kan snabbt och till- ställe. detta ofta, kontakta ett auktoriserat Bosch serviceställe. förlitligt utföra dessa arbeten.
  • Page 50 Spikarna skjuts ut mycket långsamt och med för lågt tryck. Tryckluftsförsörjningens nominella tryck är för lågt. – Öka lufttillförseln. 8 bar får inte överskridas. Slagstiftet är skadat. – Använd endast av Bosch godkända smörjmedel. (se ”Smörjning av tryckluftsverktyg”, sidan 49) Kolvens tätningsring är nedsliten eller skadad.
  • Page 51: Norsk

    Detaljerad information på det högkvalitativa tillbehörspro- olje og roterende deler. Skift straks ut en skadet fast og er lettere å føre. grammet hittar du i Internet under www.bosch-pt.com slange. En skadet tilførselsledning kan føre til en pis-  Bruk trykkluftverktøy, tilbehør, innsatsverktøy osv.
  • Page 52 16 Låsstift Det må kun brukes festematerial (spiker, klammer etc.) 17 Slagstempel Robert Bosch GmbH, Power Tools Division som er angitt i tabellen «Tekniske data». 18 Magasinholder 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 19 Magasinopptak på skuddkanalen Leinfelden, 12.11.2014...
  • Page 53 Enkelte spikere kan klemmes fast i skuddkanalen. Hvis det- – Når ønsket antall spikere er skytt inn, slipper du utløse- dene på spikerne ikke overlapper. te hender ofte, må du ta kontakt med en autorisert Bosch- ren 10 igjen. kundeservice.
  • Page 54 Det nominelle trykket til trykklufttilførselen er for lite. – Øk trykklufttilførselen. 8 bar skal ikke overskrides. Slagstempelet er skadet. – Bruk kun smøremidler som anbefales av Bosch. (Se «Smøring av trykkluftverktøy», side 54) Tetningsringen til stempelet er slitt eller skadet.
  • Page 55: Suomi

    Du kan informere deg om det komplette tilbehørsprogram- tai pölyä. Työkappaletta työstettäessä saattaa muodos- to ja kehon sopiva asento mahdollistaa paineilmatyöka- met i internett under www.bosch-pt.com eller hos din for- tua kipinöitä, jotka sytyttävät pölyn tai höyryt. lun paremman hallinnan odottamattomissa tilanteissa.
  • Page 56 Tämä saattaa joh- Ainoastaan sellaisia kiinnitysosia (nauloja, hakasia jne.) taa loukkaantumisiin. saa käyttää, jotka on eritelty taulukossa ”Tekniset tiedot”. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 12.11.2014 Tekniset tiedot Paineilmanaulain...
  • Page 57 Bosch-huoltopisteeseen. rusteita tai lasket työkalun pois käsistä.  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-lisätarvikkeita (katso Älä tee luvattomia toimenpiteitä paineilmatyökalulle. Älä ir- Näin estät paineilmatyökalun käynnistymi- rota tai lukitse mitään paineilmatyökalun osaa, kuten esim. ”Tekniset tiedot”). Paineilmanaulaimen tarkkuusosat sen vahingossa.
  • Page 58 Paineilmatyökalu voidaan paikallista käyttöä varten kiinnit- neilmatyökalu voi liikkua hallitsemattomasti. tää jousitaljaan. Yksittäiset naulat voivat juuttua laukaisukanavaan. Jos tä- mä tapahtuu usein, pitää ottaa yhteys valtuutettuun Bosch- Tähän tarvitset ruuvattavan silmukan 24. Jos paineilmatyökalua käytetään kylmissä ympäristöolo- suhteissa, ensimmäiset naulat laukeavat normaalia hi- huoltopisteeseen.
  • Page 59 Pakkalantie 21 A siokäyttöön. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 01510 Vantaa  Voitelu- ja puhdistusaineet on hävitettävä ympäris- Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch- Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä töystävällisesti. Muista lakisääteiset määräykset. pt.fi. varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja Kun paineilmatyökalu poistetaan käytöstä, pyydämme joh- Puh.: 0800 98044...
  • Page 60: Ελληνικά

    δότη σας ή σύμφωνα με τις απαιτήσεις των διατάξεων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. ηθεί κατά λάθος όταν αφαιρείτε το σφηνωμένο αντικείμενο προστασίας της εργασίας και υγείας, μειώνεται ο κίνδυνος καρφώματος. τραυματισμών. 1 609 92A 10Z | (10.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 61 υψηλή πίεση προκαλεί ανωμαλίες λειτουργίας ή το σπάσι- 7 Έμβολο γεμιστήρα μο του εργαλείου πεπιεσμένου αέρα, πράγμα που μπορεί 8 Γεμιστήρας να προκαλέσει τραυματισμούς. 9 Διακόπτης προεπιλογής συστήματος ενεργοποίησης Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 10 Σκανδάλη 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 11 Στόμιο Leinfelden, 12.11.2014 12 Ταχυσύνδεσμος...
  • Page 62 πιο αργά από υπόλοιπα. Μόλις το εργαλείο πεπιεσμένου αέ- – Στη συνέχεια πατήστε σύντομα τη σκανδάλη 10 και αφή- τα δίχαλα, τα καρφιά και τις κοπίλιες από την Bosch. Άλλοι ρα ζεσταθεί κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του, τότε μπο- στε...
  • Page 63 σφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας του εργαλείου αέ- ρα 6.Μην βάζετε πολύ λάδι επειδή αυτό κατακάθεται μέσα ρος. στο εργαλείο πεπιεσμένου αέρα και ακολούθως εξέρχεται Ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch εκτελεί μέσω της εξόδου αέρα 4. τις εργασίες αυτές γρήγορα και ασφαλώς. Σχέδιο συντήρησης...
  • Page 64 (Βλέπε«Τεχνικά χαρακτηριστικά», σελίδα 63) Ο συμπιεστής δεν είναι κατάλληλος για υψηλές ταχύτητες εργα- – Χρησιμοποιήστε έναν συμπιεστή που είναι κατάλληλος για τα σίας. συνδεμένα εργαλεία πεπιεσμένου αέρα και για την αντίστοιχη ταχύτητα εργασίας. 1 609 92A 10Z | (10.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 65: Türkçe

    ğiştirin. Kusurlu bir besleme hattı basınçlı hava hortu- rahat çalışma olanağı sağlarlar. Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως munun savrulmasına ve yaralanmalara neden olabilir.  Havalı aleti, aksesuarı, uçları ve benzerlerini bu tali- στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλ- Çalışma yerinde uçuşan toz veya talaşlar ciddi göz rahat-...
  • Page 66 Aşırı ba- 11 Ağız sınç aletin anormal çalışmasına veya yaralanmalara yol açabilecek alet kırılmalarına neden olabilir. 12 Hızlı kapama kuplajı Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 13 Besleme hortumu 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 12.11.2014 Ürün ve işlev tanımı...
  • Page 67 Temaslı tetikleme ile çalışma (Bakınız: Şekil D) “Teknik veriler”). Havalı aletin magazin, ağız ve atma – Magazini 8 boşaltın. kanalı gibi hassas parçaları Bosch kanca, çivi ve pimleri – Değiştirme şalterini 9 içe doğru bastırın ve aynı anda (Bakınız: “Magazinin boşaltılması”, sayfa 67) için tasarlanmıştır.
  • Page 68 – Kapağı 22 magazine takın ve sabitleme vidasını 21 sı- den ayırın. Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri hızlı ve güvenilir bi- kın. çimde yapar. İş yerinizde havalı aleti sadece tutamağından 5 tutarak ve İş...
  • Page 69 Bulut Elektrik Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 www.bosch-pt.com İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı Samsun Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili ak- Elazığ Tel.: 0362 2289090 sesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı Tel.: 0424 2183559 Üstündağ Elektrikli Aletler olur.
  • Page 70: Polski

    – zmniejsza ryzyko dbane narzędzia łatwiej się też prowadzi. chować szczególną ostrożność. Podczas próby uwol- obrażeń ciała. nienia zablokowanej zszywki może się okazać, że napię- ty mechanizm wyrzuci zszywkę z dużą siłą. 1 609 92A 10Z | (10.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 71 7 Sanie magazynku Engineering PT/ETM9 8 Magazynek 9 Przełącznik do systemów (trybów) działania 10 Wyzwalacz 11 Wylot Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 12 Szybkozłączka 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 13 Wąż powietrza zasilającego Leinfelden, 12.11.2014 Dane techniczne Gwoździarka pneumatyczna GSN 90-21 RK...
  • Page 72  Stosować należy tylko oryginalny osprzęt firmy Gwoździe mogą przebić materiał i spowodować obrażenia. Bosch (zob. „Dane techniczne“). Drobne elementy Nie wolno wstrzeliwać gwoździa w wbity już gwóźdź. Może urządzenia pneumatycznego, takie jak magazynek, wy- –...
  • Page 73 że się on skumulować w urządzeniu pneumatycznym, a na- pneumatycznego. stępnie zostać wydalonym przez wylot powietrza 4. Autoryzowany punkt obsługi klienta firmy Bosch przepro- wadza te prace szybko i niezawodnie. Plan utrzymywania urządzenia w stanie sprawności Wylot powietrza 4, zabezpieczenie wyzwalacza 2 i sam wy- Czyścić...
  • Page 74 8 jest wolny od zanieczyszczeń. Sprężyna sani jest zbyt słaba lub uszkodzona. – Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwiso- wym firmy Bosch. Zlecić wymianę uszkodzonego elementu. Użyte elementy mocujące są nie dozwolone. – Należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt.
  • Page 75: Česky

    Kompletny program osprzętu wysokiej jakości można zna- osobám, jež s ním nejsou seznámeny nebo nečetly jiným osobám a studený vzduch veďte pryč od ru- leźć w Internecie pod adresem www.bosch-pt.com lub w tyto pokyny. Pneumatické nářadí je nebezpečné, je-li kou. Tlakový vzduch může způsobit závažná zranění.
  • Page 76 Engineering PT/ETM9 7 Posuvník zásobníku 8 Zásobník 9 Přepínač systému inicializace 10 Spoušť 11 Ústí Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 12 Uzavírací rychlospojka Leinfelden, 12.11.2014 13 Hadice přívodního vzduchu Technická data Pneumatické hřebíkovačka GSN 90-21 RK...
  • Page 77 ústí a vystřelovací kanál jsou sladěny se žadované místo. tkne začátku zásobníku. sponkami, hřebíky a kolíky od firmy Bosch. Jiní výrobci Práce s kontaktní inicializací (viz obr. D) Upozornění: Nenechte posuvník zásobníku neřízeně se vy- používají ocel jiných kvalit a rozměrů.
  • Page 78 Pro stacionární nasazení lze pneumatické nářadí upevnit pneumatického nářadí zůstane zachována. (viz „Osazení zásobníku“, strana 77) na pružný závěs. Autorizované servisní středisko Bosch provádí tyto práce K tomu potřebujete šroubovací oko 24. Výměna kolejnice zásobníku (viz obr. G) rychle a spolehlivě.
  • Page 79: Slovensky

    Pri opracúvaní obrobku môžu vznikať iskry, kto- Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otáz- Bosch. ré zapália prach alebo horľavé pary. kách k našim výrobkům a jejich příslušenství.
  • Page 80 „Technické údaje“. kého náradia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v smerom k Vám a pneumatické náradie sa môže preťažiť. uvedenom rozsahu výkonu náradia. 1 609 92A 10Z | (10.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 81 9 Prepínač systému spúšťania náradia kladnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v 10 Spúšť našom programe príslušenstva. 11 Ústie Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 12 Rýchloupínacia hadicová spojka 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 12.11.2014 13 Hadica prívodu vzduchu Technické údaje Pneumatický...
  • Page 82 ľovací kanálik sú konštruované na prácu so svorkami, – Potom stlačte krátko spúšť 10 a opäť ju uvoľnite. klincami a kolíkmi firmy Bosch. Iní výrobcovia používajú opäť je možné s ním pracovať normálnou pracovnou rých- Pritom bude vystrelený jeden klinec.
  • Page 83 – V prípade potreby posúvač zásobníka 7 vyčistite, premastite a starajte sa o to, aby nebol zásobník 8 znečistený. Pružina posúvača zásobníka je príliš slabá, alebo je poškode- – Skontaktujte sa s autorizovaným strediskom náradia Bosch. ná. Dajte si tam poškodenú súčiastku vymeniť.
  • Page 84: Magyar

    Zmeny vyhradené. bármely munka előtt az összes tájékoztatót és tartsa be Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri azok utasításait. A következő biztonsági előírások figyel- otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušen- men kívül hagyása komoly személyi sérülésekhez vezethet.
  • Page 85 A túl magas nyomás abnormális üzemeléshez, vagy a sű- rített levegős szerszám széttöréséhez vezet, amely sze- mélyi sérüléseket okozhat. Bosch Power Tools 1 609 92A 10Z | (10.11.14)
  • Page 86 Engineering PT/ETM9 15 Magazinzár 16 Zárócsapszeg 17 Ütőfej 18 Magazintartó 19 Magazin felfogó egység a kilövőcsatornánál Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20 Magazinsín Leinfelden, 12.11.2014 21 Rögzítőcsavar Műszaki adatok Sűrített levegős szögbelövő gép GSN 90-21 RK...
  • Page 87 – Érintésre történő kioldás Kerülje el a tápvezetékek összenyomását, megtörését, gő ellátást és lépjen kapcsolatba egy Bosch elektromos Ennél a kioldó rendszernél először be kell nyomni a 10 meghúzását, nehogy azok beszűküljenek.
  • Page 88 Egyes különálló szögek beékelődhetnek a kilövőcsatorná- ba. Ha ez gyakrabban előfordul, lépjen kapcsolatba egy A munkadarab kímélő előtétet el lehet távolítani és ki lehet Az erre feljogosított Bosch elektromos szerszám ügyfél- Bosch elektromos szerszám ügyfélszolgálattal. cserélni. szolgálat ezeket a munkákat gyorsan és megbízhatóan el- végzi.
  • Page 89 – Növelje meg a betáplált levegő nyomását. A 8 bar érté- nek kilövésre. ket nem szabad túllépni. Az ütőfej megrongálódott. – Csak a Bosch által javasolt kenőanyagot használjon. (lásd „A sűrített levegős szerszám kenése”, a 88. oldalon) A dugattyú tömítő gyűrűje elhasználódott vagy megrongáló- –...
  • Page 90: Русский

    141400 Химки Московской области, чие жидкости, газы или пыль. При обработке обра- www.bosch-pt.com ул. Ленинградская, 29 A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha ter- батываемой заготовки могут образовываться искры, Сертификаты о соответствии хранятся по адресу: от которых возможно воспламенение пыли или па- mékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései...
  • Page 91  Вносить изменения в пневматический инстру- вода ведет к нанесению материального ущерба. мент запрещается. Подобные изменения могут сни-  Подключайте пневмоинструмент только к трубо- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division зить эффективность мер по технике безопасности и проводам, в которых максимально допустимое 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY повысить...
  • Page 92 скакивать назад. Иначе толкатель может повредиться, а зин, выходное отверстие или канал выталкивания, Вы можете защемить себе пальцы. рассчитаны на скобы, гвозди и шпильки Bosch. Дру- гие изготовители используют сталь другого качества и другие размеры крепежного материала. Использование крепежного материала, не допущен- ного...
  • Page 93 Если это случается часто, обратитесь в авторизирован- мера предосторожности предотвращает – Одноразовый спуск с выдержкой непреднамеренный пуск пневмоинструмента. ную сервисную мастерскую Bosch. При этой системе спуска необходимо сначала креп- – Опорожните магазин 8. Каждый раз перед началом работы проверяйте без- ко...
  • Page 94 – Очистите и при необходимости смажьте толкатель магазина 7, убедитесь в том, что магазин 8 не загрязнился. Растянулась или повреждена пружина толкателя магази- – Обратитесь в авторизированную сервисную мастерскую Bosch. на. Там должны заменить деталь. Используется не допущенный производителем крепеж- –...
  • Page 95 сервисных центров и приёмных пунктов Вы можете по- лучить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплат- ный) Bosch Power Tools 1 609 92A 10Z | (10.11.14)
  • Page 96: Українська

    доглядом за пневматичними інструментами. виштовхнутий, коли Ви будете пробувати витягти ризик травм.  Тримайте різальні інструменти нагостреними і його. чистими. Старанно доглянуті різальні інструменти з гострими різальними краями менш заклинюються і їх легше вести. 1 609 92A 10Z | (10.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 97 6 Патрубок для підведення повітря Engineering PT/ETM9 7 Движок магазина 8 Магазин 9 Перемикач системи пуску 10 Пусковий гачок Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 11 Вихідний отвір 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 12.11.2014 Технічні дані Пневматичний скобо- і цвяхозабивний пістолет GSN 90-21 RK...
  • Page 98 отвір та канал виштовхування, розраховані на Після того, як в процесі роботи пневмоприлад пускового гачка 2 був повністю втиснутий. закріпки, цвяхи та шпильки Bosch. Інші виробники розігріється, він знову працює із звичайною швидкістю. – Потім коротко натисніть пусковий гачок 10 і знову...
  • Page 99 прилад і надалі буде залишатися безпечним. виштовхування. Якщо це трапляється часто, зверніться Гумовий ковпачок можна зняти та замінити. в авторизовану сервісну майстерню Bosch. Авторизована майстерня Bosch виконує такі роботи – Вийміть пружинний затискач 23 і зніміть гумовий швидко і надійно. – Спорожніть магазин 8.
  • Page 100 – Очистіть і за необхідністю змастіть движок магазина 7 мастилом, впевніться в тому, що магазин 8 не забруднився. Ослаблена або пошкоджена пружина движка магазина. – Зверніться в авторизовану сервісну майстерню Bosch. Там повинні замінити деталь. Застосовується не дозволений виробником кріпильний – Використовуйте лише оригінальне приладдя.
  • Page 101 Приладдя Қaзақша жиылған жарылыс қауіпі бар қоршауда Повний асортимент високоякісного приладдя Ви пневматикалық құралды пайдаланбаңыз. можете подивитися в Інтернеті за адресою: www.bosch- Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi Дайындаманы өңдеу кезінде ұшқын шығып, шаң pt.com або запитати в спеціалізованому магазині. RU C-DE.ME77.B.00616 немесе...
  • Page 102 келуі мүмкін. Су құбырын зақымдау материалдық зиянға алып келуі мүмкін.  Пневматикалық құралды тек оның макималды рұқсат етілген қысымы 10% артпау тиіс болған Robert Bosch GmbH, Power Tools Division құбырларға қосу керек; жоғары қысымдарда 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY қысым вентілін (қысым редуктор) қосымша...
  • Page 103 ені, максималды шланг ұзындыңы; „Техникалық кездейсоқ істеп кетуінің алдын алады. – Қорап шиберін 7 толығымен артқа қайта тартып мәліметтер“ қараңыз) , мәндерін ескеру керек.  Тек түпнұсқалық Bosch керек-жарақтарын бұғатталуын босатыңыз. Жеткізілген сығылған ауа бөгде дене мен ылғалдықтан пайдаланыңыз („Техникалық мәліметтер“...
  • Page 104 Пайдалану нұсқаулары Қысылуларды босату (F1–F3 суреттерін қараңыз) Шегелер атылу арнасында қысылуы мүмкін. Бұл жиі Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін Іске қосу жүйелері пайда болатын болса, Bosch өкілетті сервистік алмастыру немесе пневматикалық орталығына хабарласыңыз. құралды ажыратудан алдын ауа Пневматикалық құралды екі түрлі іске қосу...
  • Page 105 Пневмаикалық құралдың атаулы қысымы тым төмен. – Сығылған ауа жеткізуін күшейтіңіз. 8 бардан жоғары болуы жатыр. мүмкін емес. Таңба зақымдалған. – Тек Bosch арқылы ұсынылған майлау құралын пайдаланыңыз. („Пневматикалық құралды майлау“ 105 бетінде қараңыз) Поршендің тығыздауыш сақинасы тозған немесе – Bosch өкілетті сервистік орталығына хабарласыңыз.
  • Page 106: Română

    Магазин 8 дұрыс істемей жатыр. – Магазин шиберін 7 тазалап майлаңыз да магазин 8 ластамауына көз жеткізіңіз. Магазин шиберінің серіппесі әлсіз немесе бұзылған. – Bosch өкілетті сервистік орталығына хабарласыңыз. Сол жерде бөлікті алмастырыңыз. Поршендің тығыздауыш сақинасы тозған немесе – Bosch өкілетті сервистік орталығына хабарласыңыз.
  • Page 107 îndepărtaţi blocajul. na funcţionare a sculei pneumatice. Înainte de utili- zare, reparaţi piesele defecte ale sculei pneumatice. Cauza multor accidente o constituie sculele pneumatice întreţinute necorespunător. Bosch Power Tools 1 609 92A 10Z | (10.11.14)
  • Page 108 şi canalul de tragere sunt adaptate la capsele, cuiele şi ştifturile de la Bosch. Pentru a obţine o putere maximă trebuie respectate valori- Alţi producători folosesc alte calităţi şi dimensiuni de le specificate pentru furtunul de alimentare cu aer 13 (filet oţel.
  • Page 109 Sisteme de tragere crul se întâmplă mai des, contactaţi un centru de asistenţă a executa reglaje, a schimba accesorii tehnică post-vânzări autorizat Bosch. sau de a pune la o parte scula pneumati- Scula pneumatică poate fi utilizată cu două sisteme de tra- că.
  • Page 110 în scula pneumatică şi va fi apoi evacuat prin orificiul Un centru de service şi asistenţă post-vânzări autorizat de ieşire a aerului 4. Bosch poate executa aceste lucrări rapid şi fiabil. Plan de întreţinere Menţineţi întotdeauna curate şi fără corpuri străine (praf, Curăţaţi magazia 8.
  • Page 111: Български

    занията за безопасност по-долу последствията могат да янно здраво затегнати. Незатегнати или повредени Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la în- скоби на маркучи могат да причинят неконтролира- бъдат тежки травми. trebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
  • Page 112 на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспо- ков удар и/или опасност от пожар. на прах, вибрациите и шума се ограничават, докол- собления можете да намерите съответно в каталога ни за до- кото е възможно. пълнителни приспособления. 1 609 92A 10Z | (10.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 113 ползват други марки стомана с различни свойства и други размери и класове на точност. Включване на системата за сгъстен въздух към Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Крепежни елементи, които не са в списъка на допус- пневматичния инструмент 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY натите...
  • Page 114 – Вкарайте в магазина нови шини. ната предпазна скоба 1 докато предпазителят за из- – Поставете отново капачката 22 в магазина и завийте стрелването 2 бъде натиснат до упор навътре. и затегнете застопоряващия винт 21. 1 609 92A 10Z | (10.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 115 Допуска се използването само на крепежни елемен- ти (пирони, скоби и др.п.), които са посочени в таб- лица «Технически данни». Магазинът 8 е празен. – Заредете отново магазина с крепежни елементи. (вижте «Зареждане на магазина», страница 113) Bosch Power Tools 1 609 92A 10Z | (13.11.14)
  • Page 116 гама висококачествени консумативи и допълнителни ката на Вашия продукт можете да получите от нашия бyл. Черни връx 51-Б приспособления в интернет на адрес www.bosch- сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за FPI Бизнес център 1407 pt.com или при Вашия специализиран търговец.
  • Page 117: Македонски

    пневматски алат не смее да го користат лица кои луѓето во опасност. не се запознаени со него или не ги имаат прочитано овие упатства. Пневматските алати се опасни, доколку ги користат неискусни лица. Bosch Power Tools 1 609 92A 10Z | (10.11.14)
  • Page 118 *Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од стандардниот обем на испорака. Комплетната опрема може да ја најдете во нашата Програма за опрема. Технички податоци Пневматски пиштол GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK Број на дел/артикл 3 601 D91 0..
  • Page 119 невнимателниот старт на пневматскиот уред. Системот за активирање Проверете што се наоѓа под или зад Вашиот дел за  Користете само оригинална Bosch опрема (види „Поединечно активирање“ е обработка. Не испукувајте шајки во ѕидови, плафони „Технички податоци“). Прецизните делови на...
  • Page 120 се собира во пневматскиот алат и повторно излегува безбедноста на пневматскиот алат. преку излезот за воздух 4. Овластената сервисна служба на Bosch овие работи ги извршува брзо и доверливо. План за одржување Излезот за воздух 4, осигурувачот за активирање 2 и...
  • Page 121 – По потреба исчистете го и подмачкајте го лизгачот на магацинот 7 и погрижете се да не е извалкан магацинот 8. Пружината на лизгачот на магацинот е преслаба или – Контактирајте ја овластената сервисна служба на Bosch. дефектна. Оставете таму да се замени тој дел.
  • Page 122: Srpski

     Upotrebljavajte pneumatski alat, pribor, umetnute www.bosch-pt.com Sigurnost osoblja Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви alate itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju  Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite помогне доколку имате прашања за нашите производи...
  • Page 123 PT/ETM9 8 Magazin 9 Preklopnik za sistem okidanja 10 Okidač 11 Otvor 12 Spojnica sa brzim zatvaračem Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 13 Crevo za dovod vazduha Leinfelden, 12.11.2014 Tehnički podaci Preumatski uredjaj za eksere GSN 90-21 RK...
  • Page 124 željeno mesto. ispaljivanje su usaglašeni sa sponama, ekserima i – Izvadite traku sa ekserima 14. čivijicama Bosch-a. Drugi proizvodjači ne koriste druge Radovi sa kontaktnim okidanjem (pogledajte sliku D) Odbacite traku sa ekserima, koja sadrži manje od 5 kvalitete čelika i dimenzije.
  • Page 125 (pogledajte sliku I) Pojedini ekseri se mogu zaglaviti u kanalu za izbacivanje. Šine magacina 20 se mogu posle duže upotrebe Ako bi se ovo češće dešavalo, kontaktirajte stručni Bosch- pneumatskog alata potrošiti. Za stacionarnu upotrebu može se pneumatski alat servis.
  • Page 126: Slovensko

    Zadržavamo pravo na promene. Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći  Ko uporabljate pnevmatsko orodje, morate poskrbe- ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. ti za to, da otroci in obiskovalci ne pridejo blizu de- Kod svih interesovanja i naručivanja rezervnih delova...
  • Page 127 Pnevmatska orodja so ne- šate odstraniti zataknitev. varna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. Bosch Power Tools 1 609 92A 10Z | (10.11.14)
  • Page 128 či nenameren zagon pnevmatskega orodja. ksimalno dovoljenega nazivnega tlaka pnevmatskega orod- ste.  Uporabljajte le originalni pribor Bosch (glejte „Teh- ja. Najprej nastavite zračni tlak na spodnjo vrednost pripo- ročenega nazivnega tlaka (glejte „Tehnični podatki“). nični podatki“). Precizijski deli tlačnega orodja kot npr.
  • Page 129 če ste predtem sprožilec in sprožilno varovalo prestavili klešče. ščeno servisno delavnico podjetja Bosch. v izhodiščni položaj. – Če je udarni prebijalnik 17 izprožen, ga potisnite z na- Ne izvajajte manipulacij na pnevmatskem orodju, ki bi bili –...
  • Page 130 – Povečajte dovod stisnjenega zraka. Ne smete prekora- čiti 8 bar. Udarni prebijalnik je okvarjen. – Uporabljajte le tista maziva, ki jih priporoča Bosch. (glejte „Mazanje pnevmatskega orodja“, stran 130) Tesnilni obroč bata je obrabljen ali poškodovan. – Kontaktirajte pooblaščen servis podjetja Bosch.
  • Page 131: Hrvatski

     Pri radu s pneumatskim alatom, od vašeg radnog kontrolirati u neočekivanim situacijama. Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z ve-  Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili mjesta držite dalje promatrače, djecu i posjetitelje.
  • Page 132 Smiju se koristiti samo elementi za pričvršćenje (čavlići, transportne osigurače, npr. na vozilima i vagonima. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division spajalice, itd.) koji su navedeni u tablici „Tehnički podaci“. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Kod ovog sustava okidanja, svaki puta kada nehotično po-...
  • Page 133 čvrsto stezanje vanja pneumatskog alata, zamjene pri- svih vijaka i matica.  Koristite samo originalni Bosch pribor (vidjeti „Teh- bora ili odlaganja pneumatskog alata. Neispravan pneumatski alat ili onaj koji ne radi besprijekor- nički podaci“).
  • Page 134 – Otpustite vijak za pričvršćenje 21 (3 mm) sa isporuče- namještanje 3. nim inbus ključem. Ovlašteni Bosch servis će ove radove izvesti brzo i pouzda- – Ispraznite magazin 8. – Izvucite pokrovnu kapu 22 iz magazina 8. (vidjeti „Pražnjenje magazina“, stranica 134) –...
  • Page 135: Eesti

     Maziva i sredstva za čišćenje zbrinite na ekološki pri- www.bosch-pt.com duses töötamist lugege läbi kõik juhised. Järgnevate Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći hvatljiv način. Kod toga se pridržavajte zakonskih ohutusnõuete eiramise tagajärjeks võivad olla rasked vi- odgovorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 136 Suruõhutööriista heitõhk võib si- 6 Õhuliitmik saldada vett, õli, metalliosakesi ja kompressorist päri- 7 Salve lükkur nevat mustust. See võib kahjustada tervist. 8 Salv 9 Vabastussüsteemi ümberlüliti 10 Päästik 1 609 92A 10Z | (10.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 137 Vastasel korral esineb järgmistel tööetappidel oht, et naosa 11 ei ole suunatud ei Teie enda ega teiste inimeste kinnitusvahend lastakse välja, kui suruõhuseadme sise- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division poole. detailid ei ole pärast parandus- või hooldustöid või 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY –...
  • Page 138 – Veenduge reguleeritud sissetungimissügavuse sobivu- naela sisse lüüa. ses proovipinnal. – Tõstke suruõhuseade uuesti järgmisse kohta ning sel vii- Vajaduse korral korrake tööoperatsioone. sil laske seadmega sisse kõik naelad kogu pinna ulatu- ses. 1 609 92A 10Z | (10.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 139 Sissetuleva õhu vooliku 13 pikkus ja läbimõõt ei sobi selle suru- – Kasutage õigete mõõtmetega sissetuleva õhu voolikut. õhuseadmega. (vt „Tehnilised andmed“, lk 137) Sissetuleva õhu voolik 13 on keerdus. – Tõmmake sissetuleva õhu voolik sirgeks. Bosch Power Tools 1 609 92A 10Z | (10.11.14)
  • Page 140: Latviešu

    Täieliku teabe lisatarvikute kohta saate Internetist aadres- gāzes vai putekļi. Apstrādes gaitā nereti rodas dzirk- pneimatiskā instrumenta ieslēgšanas brīdī atrodas kādā sidel www.bosch-pt.com või edasimüüjalt. steles, kas var aizdedzināt viegli degošos putekļus vai no tā kustīgajām daļām, var radīt savainojumu.
  • Page 141 Pilns pārskats par izstrādājuma piederu- miem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. darbībai vai pat tā salūšanai, izraisot savainojumu. Tehniskie parametri Pneimatiskais naglotājs GSN 90-21 RK GSN 90-34 DK GSN 100-34 DK Izstrādājuma numurs 3 601 D91 0.. 3 601 D91 3..
  • Page 142 Executive Vice President Head of Product Certification šanas, piederumu nomaiņas vai atstāša- vads un padeves kanāls, ir piemērotas vienīgi Bosch Engineering PT/ETM9 nas bez uzraudzības pārtrauciet tam gai- skavām, naglām un stiprinājuma stieņiem. Citas ražotāj- sa padevi.
  • Page 143 ātrumā. jot ar pneimatisko instrumentu. līdz galam augšup. Lai samazinātu triecienstieņa nolietošanos, izvairieties Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri – No jauna piepildiet magazīnu darbināt instrumentu brīvgaitā. un kvalitatīvi. (skatīt sadaļu „Magazīnas uzpildīšana“ lappusē 142).
  • Page 144 – Palieliniet pievadāmā gaisa spiedienu. Taču tas nedrīkst pārsniegt 8 bārus. Ir bojāts triecienstienis. – Lietojiet tikai firmas Bosch ieteiktās smērvielas. (skatīt sadaļu „Pneimatiskā instrumenta eļļošana“ lappusē 143) Ir nolietojies vai bojāts virzuļa blīvgredzens. – Griezieties Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā.
  • Page 145: Lietuviškai

    Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl blogai atlieka- Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt mos pneumatinių įrankių techninės priežiūros.  Pasirūpinkite, kad žarnų apkabos visada būtų tvirtai vislabākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par ...
  • Page 146 10 %; jei slėgis aukštesnis, slėgio linijoje reikia įmontuoti slėgio reguliavimo vožtuvą (redukcinį vož- 9 Paleidimo sistemos perjungiklis tuvą) su prijungtu slėgio ribojimo vožtuvu. Esant per Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 10 Paleidimo mygtukas 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY aukštam slėgiui, pneumatinis įrankis netinkamai veikia, 11 Žiotys...
  • Page 147 – Tada trumpai paspauskite paleidimo mygtuką 10 ir vėl jį Apkabos ištuštinimas  Naudokite tik originalią Bosch papildomą įrangą (žr. atleiskite. – Traukite apkabos stūmiklį 7 atgal, kol jis užsifiksuos už- Tuo metu iššaunama vinis. „Techniniai duomenys“). Precizinės pneumatinio įran- pakalinėje dalyje.
  • Page 148 įrankio būklę. Jei reikia, atidarykite apkabos užraktą 15. Užrakto kaiš- Norint naudoti stacionariai, pneumatinį įrankį galima pri- Įgaliota Bosch klientų aptarnavimo įmonė greitai ir patiki- tį 16 įstatykite į apkabos laikiklio 18 kiaurymę. Apkabą tvirtinti prie spyruoklinės pavaros. mai atlieka techninės priežiūros ir remonto darbus.
  • Page 149 – Naudokite tik Bosch rekomenduojamas tepimo priemo- nes. (žr. „Pneumatinio įrankio tepimas“, 149 psl.) Susidėvėjęs arba pažeistas stūmoklio sandarinamasis žiedas. – Susisiekite su įgaliota Bosch klientų aptarnavimo tarny- Patikėkite specialistams pakeisti konstrukcinę dalį. Susidėvėjęs amortizatorius. – Susisiekite su įgaliota Bosch klientų aptarnavimo tarny- Patikėkite specialistams pakeisti konstrukcinę...
  • Page 150 ‫ينبغع التخلص من يدة الهواء المضغوط والتوارع‬ ‫يمكن االطالع يلی جودة ربنامج التوارع يبب االنتبنيت‬ ‫والتغليف رطبيقة منصفة للبيئة ين طبيق النفايات‬ .‫ أو ين طبيق التاجب المختص‬www.bosch-pt.com ‫رموقع‬ .‫القارلة إليادة التصنيع‬ ‫خدمة الزبائن ومشورة االستخدام‬ ‫تخلص من مواد التشحيم والتنظيف بطريقة منصفة‬...
  • Page 151 .‫إن أدوات الدسب المستخدمة غيب مسموحة‬ ‫يسمح فقط راستخدام أدوات الدسب (مساميب، مشارك‬ .”‫وإلخ...) المحددة فع قائمة “البيانات الفنية‬ − .‫إن المخزن 8 فارغ‬ .‫املئ المخزن رعد ذلك‬ )152 ‫(راجع “ملئ المخزن”، الصفحة‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 10Z | (13.11.14)
  • Page 152 .9 ‫يتم ضبط نظام االطالق رواسطة مفتاح التحويل‬ ‫توجيهها يلی القوالب المصنوية من المواد الصلدة‬ − ،‫كالفوالذ مثال‬ − ،‫سقوطها يلی األرض أو سحبها يبب األرض‬ − ،‫استعمالها كمطبقة‬ − .‫تعبيضها للعنف رأي شكل كان‬ 1 609 92A 10Z | (13.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 153 13 ‫ينبغع المحافظة يلی قيم خبطوم االمداد رالهواء‬ ‫(أسنان لولبة قطعة الوصل، ضغط التشغيل األقصی، قطب‬ ‫االنبوب الداخلع، طول الخبطوم األقصی، راجع “البيانات‬ .‫الفنية”) للتوصل إلی قدرة األداء القصوی‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden 12.11.2014 Bosch Power Tools 1 609 92A 10Z | (13.11.14)
  • Page 154 ‫دائمًا. إن الوقوف رأمان ووضع جسدي مالئم يسمحا‬ .‫مفاجئ وإصارتك رجبوح‬ ‫يسمح فقط راستخدام أدوات الدسب (مساميب، مشارك‬ ‫لك رالسيطبة يلی يدة الهواء المضغوط رشكل أفضل‬ .”‫وإلخ...) المحددة فع قائمة “البيانات الفنية‬ .‫فع المواقف الغيب متوقعة‬ 1 609 92A 10Z | (13.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 155 ‫همچنین برای ارعت کسری مورد نظر، کسىی و منساب‬ .‫بسشد‬ ‫متعلقات‬ ‫برای کسب اطالعست بیشتر در بسره برنسمه متعلقست و‬ www.bosch-pt.com ‫کیفیت آنهس، لطفًا به آدرس اینترنتی‬ ‫رجوع ىرمسئید و یس بس ىروشگسه تخصصی خود تمسس‬ .‫حسصل نمسئید‬ ‫خدمات پس از فروش و مشاوره با‬...
  • Page 156 .‫شده برای این ابزار بسدی مطسبقت ندارند‬ .)159 ‫(رجوع شود به «مشخصست ىنی»، صفحه‬ ‫خمیدگی و تس خوردگی شلنگ هوای ورودی را برطرف‬ − .‫شلنگ هوای ورودی 31 خم / تس شده اات‬ .‫کنید‬ 1 609 92A 10Z | (10.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 157 ‫پیچ عقبی ارپوش هوای خروجی را بوایله آچسر آلن‬ − .‫که به همراه داتگسه اراسل شده، خسرج کنید‬ ‫پیچ حلقه آویز42 را داخل ارپوش هوای خروجی‬ − .‫محکم ببندید‬ − )‫حلقه آویز به قالب بسالنسر (گیره آویز کششی‬ .‫بیسویزید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 10Z | (10.11.14)
  • Page 158 ‫کشویی 7 خشسب را تس حدی به عقب بکشید تس در عقب‬ − .‫دوبسره رهس کنید‬ .‫بخوبی جس بیفتد‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .‫طی این کسر، یک میخ شلیک می شود‬ ‫تذكر: کشویی خشسب را بسید بتوان بدون ا ِ عمسل نیروی‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫بگذارید...
  • Page 159 .‫متعلقات را از فهرست برنامه متعلقات اقتباس نمائید‬ ‫چرخک برای تنظیم نگهدارنده عمق‬ ‫مشخصات فنی‬ GSN 100-34 DK GSN 90-34 DK GSN 90-21 RK ‫میخ کوب بادی / منگنه کوب بادی‬ 3 601 D91 5.. 3 601 D91 3.. 3 601 D91 0..
  • Page 160 ◀ .‫ابزار بسدی تضمین می گردد‬ ‫کننده روی آن را بردارید. اگر این ابزار بس یکی از‬ ،‫قسمتهسی در حسل چرخش ابزار بسدی تمسس پیدا کند‬ .‫بسعث ایجسد جراحت خواهد شد‬ 1 609 92A 10Z | (10.11.14) Bosch Power Tools...

This manual is also suitable for:

Gsn 90-34 dkGsn 100-34 dk

Table of Contents